Home » Lingua Sarda » Bolognesu e Blasco

Bolognesu e Blasco

S’atera dii apu ligiu unu articuleddu in su blog de Bolognesu. Seu una follower de su blog cosa sua de annus. A bortas mi praxit ita scrit issu, ateras bortas no. Custa borta seu de acordiu a su 50% cun issu. Seus semperi bravus a fai polemica, custa borta dd’at fatu asuba de Giulio Angioni e Blasco Ferrer. No seu amiga de Angioni e nimancu de Blasco e no m’importat nudda de ddos defendi. Ap a scriri custu poita pensu ca s’allega siat prus manna e no siat aici sintzilla. Custu est s’articulu de Bolognesu:

http://bolognesu.wordpress.com/2013/02/07/su-spantu-de-angioni/

Insandus, cali est su problema? Bolognesu narrat ca totus is sardus si cumprendint e po provai custu at mentovadu unu atobiu chi ant fatu pagu tempus a oi, citendi a Biolchini:

“Se un cagliaritano come me, che capisce il sardo ma che (per il momento ancora) non lo parla, riesce a capire senza difficoltà gli interventi di persone provenienti dalle più disparate zone dell’isola, vuol dire che la nostra lingua ha una unitarietà che non può essere negata.”Incredibile ad Aggius! Se un cagliaritano e un ozierese parlano tra di loro in sardo, si capiscono senza traduttore simultaneo! Bilinguismo subito!”

Perou. Chini fiat sa genti innia, de ita ant chistionau?

1. Funt casi totus intelletualis chi su sardu NO dd’ant imparau cumenti primu lingua.

2. Is temas de cussus atobius funt casi semperi linguisticus e politicus… candu sa genti fueddat de cussas cosas, sa mitadi de is paraulas funt italianismus. Craru ca nemus at a tenni perunu problema de ddu cumprendi.

3. Ellu, nci est puru genti ca tenit su sardu cumenti primu lingua, ma issus, candu andant a cussu atobius fueddant de manera “oberta”. Si ndi abitzant ca fortzis nemus at a cumprendi ita narrant.

Custu ddu fait puru Angioni candu chistionat su sardu in sa radiu, chistionat de manera “oberta” e chi no conoscit su sardu beni ddu fait automaticamente… Unu ateru esempru podit essi su programa S’Arrejonada cun Pier Sandro Pillonca (http://www.youtube.com/watch?v=yqps8f3b-II). Issu chsitionat beni meda su sardu, ma in sa televisioni ddu fait de manera “oberta”.

Lampu! In totu sa Sardinnia ddu ant a intendiri. Mi parrit logicu!

E Biolchini at scritu custu (http://www.vitobiolchini.it/2013/01/30/vuoi-parlare-in-sardo-ci-vediamo-venerdi-in-piazzetta-savoia-a-cagliari-no-est-brulla/) Iniziativa bellissima, complimenti!

“Ognuno parlerà il suo sardo e tutti ci capiremo lo stesso (funziona veramente così, ve lo assicuro)”

est craru chi si cumprendint… 1. poita sa majoridadi est genti chi su sardu no ddu conoscit beni o cumenti segundu limba. 2. Poita est genti chi chistionat de manera “oberta”.

perou… ita bolit nai custu? poi ita totus tenint semperi custu bisongiu de nai ca is sardus s’intendint unu s’ateru?

Teneus duus spanniolus (andalusus) chi bennint in su circulu sardu de berlinu e no nci est perunu problema candu issu chistionant in spanniolu cun is italianus e sardus.

Difatis, custu bolit nai chi is linguas romanicas casi totus funt “mutually intelligible”. Scoberau s’America?

Bolognesu tenit arrexoni candu scrit chi apustis de binti minutus, duas oras, cuaturu diis… eja… unu sardu de basciu at a intendi unu de susu e s’imbressi sena problemas… fortzis puru apustis de dexi minutus.

Ma pensu ca Blasco no boliat nai custu chi interpretat Bolognesu candu at scritu:

“Unu campidanesu in Ovodda est in terra straniera”. Ajò Blasco no est unu scimpru.

Bosi ap a fai unu ateru esempru. Cumenti carchi d-unu si podit imaginai, in is circulus sardus antigus, nci est genti chi est emigrada cincuanta annus colaus. Cussa genti, a bortas no at nimancu fatu cuaturu annus de scola.

Chistionant totus in dialetus diversus in sardu sena problemas, perou Attenzione! sceti candu si conoscint e candu funt de su matessi circulu.

Imbecis…Eus fatu unu atobiu carchi cida a oi cun genti de totu is circulus sardus de sa Germania e no est stetiu diaici. In s’inghitzu s’ant formau duas trumas… Ortueri, Ollolai e Nuoro in d-un ala e Mogoro, Escalaplano e Pula in s’atera.

Papendi in paris, craru ca funt totus in sa matessi mesa e nci est stetiu sa necessidadi de amisturai is allegas. E craru ca s’ant intesu… perou no totu e no totus. Est stetiu unu problema mannu po is sardus de basciu intendi is brullas. E puru fueddus, no ant intesu totu su discorsu luegu. Difatis nci boliat unu pagu de tempus… duus personis ant inghitzau de s’intender apustis de duus diis.

Ita bollu nai? Bollu nai ca no depeus serrai is ogus sceti po unificai sa lingua sarda amarrolla e po sempiri nai a is sardus ca su sardu siat UNA lingua. Pensu ca custu ddu ant cumprendiu totus… puru Angioni e Blasco.

Perou no podeus innorai is problemas e no si podit circai de scovai is problemas asuta de sa tramatza.

Is diversidadis nci funt e custu est una cosa bella meda… e eja, podit essi chi unu Mureresu no intendit a unu de Ovodda, cumenti podit essi ca unu Friulanu intendit apustis de tres minutus unu Portoghesu.

Annunci

2 thoughts on “Bolognesu e Blasco

  1. Totus in Sardìnnia sciint ca no est fàtzili chi unu campidanesu potzat cumprendi chena barrancus a unu orgolesu o ulianesu, e a s’imbressi sa pròpiu cosa, ma no fait a ddu nai ca no est “politically correct” po s’arretòrica de su sardu uniu che a “limba natzionale”. S’àtera dii in Gùspini apu abisitau unu pastori desulesu chi m’at nau ca issu a is de Fonne no ddus cumprendiat beni! Est craru ca fut amanniendi sa cosa, ma po nai…
    E mi fait arriri cussu Biolchini “fulminau in sa bia de Aggius!” chi narat cussus sciollòrius ca cumprendit a totu is sardus. Tzertu chi intendit su sardu chi chistionant oindii is chi dd’ant imparau a mannus e chi chistionant de cosas tènnicas, gei fait a ddu cumprendi. Ma chi chistionas de àteru… Capassu ca chi nci-ddu portu a bidda mia (Mòguru) e ddu fatzu chistionai cun calincunu tziu bèciu de cosas de su sartu, sa metadi de is fueddus no ddus cumprendit, e ca chistionant in campidanesu puru! Ita at a essi chi circat de cumprendi a unu de Brabaxa!
    Su fatu chi is pasdaranus de sa LSC no bolint amiti est ca is sardus si cumprendiant apari (forsis!) candu TOTUS chistionànt SCETI in sardu e duncas amarolla ddi tocàt a si chistionai e a si cumprendi apari! Ma de candu su sardu no est prus s’ùnica lìngua fueddada (de assumancu 60 annus) e is sardus de partis diferentis ant inghitzau a si chistionai in italianu, ant pèrdiu s’avesu de si fueddai, de intendi is àteras fueddadas e de ddas cumprendi.
    Custa est s’arrialidadi, totu s’àteru funt ciaciarras (e fàulas) de genti chi tenit interessu o chi no sciit nudda de custas cosas…

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...